糖打令:D
(糖糖糖)
吹水天王
會員編號 114002
精華
5
積分 29009
帖子 20929
威望 2 點
I-See幣 224732 錢
GAME幣 2503 個
口水 0 滴
MSN宣傳 0 次
性別
女
配偶 未婚
閱讀權限 120
註冊 2006-2-3
註冊天數 6874
狀態 離線
|
|
足球的英文是football還是soccer
欖球和足球從來都是關係密切,1815年,英國著名的
Eton College 訂定了第一套書面的足球球例,稱為
Cambridge Rules,但係當時英國某些學校
(叫rugby schools),逢行另一套玩法,準許足球可以用手,
可以抱身和勾跌對手。到1845年,第一套欖球規則正式以書面形式
發佈。
但每個人都說自己正在玩的叫 football,
於1863年10月26日,11間球會同學校開會研究统一球例,該會議
稱為The Football Association
(即association football的由來),會議談判破裂,rugby支
持者憤然離場,最終在1846年,足球同欖球正式分家,所以英國人
如果要講清楚會叫足球做 asoociation football。
Association football這個term今天仍沿用著,所有英國人
都知association footbal係足球,但到今天在英國都仍然有
人叫rugby做football。
欖球玩法最後傳到美國,美國人將之發揚光大,變成Amercian
Football,規則又同Rugby唔同。
Soccer是尊指足球。在美國,football=美式足球(似rugby
多過以soccer),soccer = 英式足球,rugby = 欖球。
在英國,soccer = 英式足球,football= 英式足球或欖球,
association football = 英式足球,American football
= 美式欖球。
大家有機會去外國時..記得點講...如果唔係...想睇足球..比人帶左你去睇欖球
|
|
I-See Forum @ All rights reserved. |
|
|
|